福书网

第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译! (第1/2页)

天才一秒记住【福书网】地址:www.tigm.net

【逆羽——霞】

【幻翎——洛】

无比简短的六个字,摆在了所有人的面前。

观众们任凭自己想破脑袋,也没办法将这六个字,与这两位英雄的英文名产生联系。

正是跨度如此之大的翻译,让观众们一时间无法接受。

台上,身为评委的徐部长与林专家。

也是因为这个原因,对这个翻译结果充满了不理解。

霞的英文名为:Xayah,称号是Rebel.

对应湾湾的翻译便是,名字:刹雅,称号:叛逆者

湾湾的翻译十分的明显,名字是通过英文名称音译过来。

称号则是通过直译而来。

属于是中规中矩,不值得夸奖,也没有什么过错的行为。

可对比之下,李默的翻译跨越方式就很大了。

让人一时间想不到,为什么会这样翻译。

同理。

洛的英文名为:Rakan,称号是Charmer

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

不许觊觎漂亮炮灰 桃花山,桃花庵,桃花小医仙 【修释/修帝】花开两朵,各表一枝 佣兵与诡异的饲养关系 这一趟不能白来 帝都战神小少爷 音韵临床

经典小说

三谷闲集(短篇集)绝色美人强嫁男配后[年代]我的妈妈李彤彤-续写色欲缠身的秀气少年黑泥向万人迷(合集)[快穿]慾仙(繁)